Artikels

Onneembare vriendskap: soek na begeerte in die middel Engelse 'Amis and Amiloun'

Onneembare vriendskap: soek na begeerte in die middel Engelse 'Amis and Amiloun'

Onneembare vriendskap: soek na begeerte in die middel Engels 'Amis en Amiloun'

Elizabeth Joy Frager, B.A.,

Magister in Lettere en Wysbegeerte-Engels, Fakulteit van die Nagraadse Skool vir Lettere en Wysbegeerte, Georgetown Universiteit, Washington, DC, 26 April (2010)

Opsomming

Die Amis en Amiloun verhaal, al was dit in die Middeleeue gewild, is tog 'n verhaal wat die verwagtinge trotseer; toepaslik kan dit dus nuttig wees om dit te ontleed om aan die einde van die verhaal te begin. Die bostaande reëls dui aan die einde van die Midde-Engelse romantiek, 'gelukkig tot in ewigheid', waarin ons getuig van die gelyknamige helde wat die vrugte pluk van 'n buitengewone vriendskap - om hul laaste dae en hul grafte met mekaar te deel. Die Amis en Amiloun legende, wat die mans se vriendskap gedurende hul hele lewe volg, was in die Middeleeue bekend en baie gewild - die voorste geleerde van die teks, MacEdward Leach, het ten minste sewe-en-twintig weergawes omlyn, wat wissel in taal, genre en plotstruktuur. Die vroegste bestaande uitgawe, getiteld Epistolae ad diversos, is gedateer op 1090 en verskyn as 'n Latynse versbrief deur Radulfus Tortarius, 'n monnik van Fleury. Die Epistolae is slegs 'n samevatting van die verhaal, wat begin met die verklaring dat die verhaal al goed bekend is onder die Sakse van Gallië, en eindig met 'n bondige moraal: "Haec retuli tibi care mihi studeas ut amari."

Alhoewel geen enkele weergawe van enige ander weergawe afgelei kan word nie, is geleerdes dit eens dat Radulfus se brief, sowel as die Vita Sanctorum Amicii et Amelii, 'n Latynse hagiografiese weergawe vanaf ongeveer 1200 en 'n Oud-Franse chanson de geste uit die eerste helfte van die dertiende eeu, is afkomstig van 'n elfde-eeuse Ou Franse sekulêre chanson de geste. Alhoewel Leach dit "onmoontlik gevind het om presies aan te dui wat die verband tussen die Engelse en die Franse was", word vermoed dat die Midde-Engelse (ME) weergawe 'n verlore Anglo-Normandiese teks van die vroeë dertiende eeu (xcvii) het. . Net so is die oudste manuskrip wat oorleef het van die ME-romanse dateer uit 1330, alhoewel hierdie weergawe van die verhaal op hierdie stadium 'n eeu oud kon wees, indien nie meer nie. Vir praktiese doeleindes word besprekings van die verhaal dikwels aangevul met die historiese konteks van die dertiende deur die vroeë veertiende eeu, soos hier ook die uitgangspunt sal wees.


Kyk die video: Suspense: Mister Markham, Antique Dealer. The ABC Murders. Sorry, Wrong Number - East Coast (Augustus 2021).