Artikels

Barbaarse belangstelling in die Excerpta Latina Barbari

Barbaarse belangstelling in die Excerpta Latina Barbari

Barbaarse belangstelling in die Uittreksel Latina Barbari

Deur Benjamin Garstad

Vroeë Middeleeuse Europa, Vol.19: 1 (2011)

Abstract: Joseph Justus Scaliger het die teks van Parisinus Latinus 4884, die enigste oorlewende getuie van 'n Merovingiese Latynse vertaling van 'n nou verlore Griekse wêreldkroniek, die Uittreksel Latina Barbari. Die naam was in wese 'n oordeel oor die taalkundige vermoëns van die vertaler, maar dit is suggestief. Wat is daar in die kroniek om die 'barbaarse' inwoners van Gallië aan te spreek? 'N Antwoord op hierdie vraag kan insig bied in die herkoms van 'n verwaarloosde, maar intrige teks. Daar sal voorgestel word dat die Griekse oorspronklike van die Uittreksel is as 'n geskenk vir die Australiese koning Theudebert I saamgestel en was bedoel om sy hulp te ontlok in die oorlog teen die Ostrogotiese heersers van Italië. Die vertaling is 'n ander saak. Dit lyk asof dit ongeveer twee eeue later onderneem is in die konteks van die sendingstoot na die noorde en ooste van Frankiese gebied.


Kyk die video: Letsplay Ryse Son of Rome Part4 Die Zerstörung des Kettenturms (Augustus 2021).