Artikels

Toe die Serenissima en die Gran Turco liefde gemaak het: die vredesverdrag van 1478

Toe die Serenissima en die Gran Turco liefde gemaak het: die vredesverdrag van 1478

Toe die Serenissima en die Gran Turco liefde gemaak het: die vredesverdrag van 1478

Deur Diana Gilliland Wright en Pierre A. MacKay

Studi Veneziani, Vol.53 (2007)

Inleiding: Alhoewel 'n transkripsie van die 1478 Venesies-Ottomaanse vredesverdrag of ‘Ahd-naam in 1865 deur Franz Miklosich en Ioseph Müller gepubliseer is, was daar geen wetenskaplike uitgawe of Engelse vertaling van hierdie intrige teks nie. Miklosich en Müller het blykbaar nie die vorms en spelling van die‘Ahd-naam - dikwels moeilik om te verstaan ​​- en 'n 'korrekte' weergawe met klassieke werkwoorde gepubliseer. Alhoewel dit nie die inhoud en betekenis van die‘Ahd-naam, dit beïnvloed wel die persepsie van die dokument binne sy kultuur en as 'n voorbeeld van die ontwikkeling van die Griekse volksmond, en daar is geen gepaardgaande kommentaar of kontekstuele verklaring nie.

Daarteenoor is talle ander Venesiaans-Ottomaanse dokumente en verdrae gepubliseer met transkripsies en kommentaar. Daar moet veral twee groepe opgemerk word: die verdrae wat direk voorafgegaan het aan die verdrag van 1478 - die van 1446 uitgegee deur Franz Babinger en Franz Dölger, en die van 1454 uitgegee deur Samuele Romanin; en die daaropvolgende verdrae van 1482 tot 1641, uitgegee deur Hans Theunissen. Vanweë die gebrek aan aandag aan hierdie verdrag van 1478, blyk dit gepas om 'n akkurater lees van die Griekse teks beskikbaar te stel, tesame met 'n vertaling en kort kommentaar.

Ons bedank Diana Gilliland Wright dat sy hierdie artikel aan ons verskaf het.


Kyk die video: Paulus en de doelen van het avondmaal en de beschrijving van de naastenliefde. (Junie 2021).