Artikels

Karel die Grote in Vincent's Mirror: The Speculum Historiale as a Source of the Old Norse Karlamagnús Saga

Karel die Grote in Vincent's Mirror: The Speculum Historiale as a Source of the Old Norse Karlamagnús Saga

Karel die Grote in Vincent's Mirror: The Speculum Historiale as a Source of the Old Norse Karlamagnús Saga

Hieatt, Constance B.

Florilegium, vol. 1 (1979)

Inleiding

Die Oudnoorse (grotendeels, maar nie uitsluitlik nie) Noorse vertaling van die siklus van chansons de geste wat op Karel die Grote en Rolan, Karlamagn s Saga, sentreer, is meestal gebaseer op Oud-Franse (of Anglo-Normandiese) tekste; afgesien van een gedeelte wat duidelik gebaseer is op 'n Midde-Engelse oorspronklike, is dit egter moeilik om te weet presies met watter taal die vertaler (s) gewerk het. Twee uitsonderings bestaan: Deel IV, "The Saga of Agulandus", wat grotendeels gebaseer is op die Latynse Pseudo-Turpin-kroniek, en Deel X, wat meestal uit die Speculum historiale van Vincent van Beauvais verkry word. Vincent is nie elders in die sage-vertaling sonder invloed nie; hy was natuurlik een van die bronne van die latere weergawe van die vierde deel van die sage. Wat ek egter hier wil ondersoek, is die een gedeelte van die sage waarvoor Vincent blykbaar 'n basiese bron was, deel X, "Wonderwerke en tekens" - met verwysing na tekens dat Karel die Grote verkies is, 'n ware heilige.


Kyk die video: Zomerschool 2020 Karel de Grote (Junie 2021).