Artikels

Krákumál: Ragnar Lothbrok se laaste woorde?

Krákumál: Ragnar Lothbrok se laaste woorde?



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

>

Krákumál is 'n lang (29-strofe) skaldiese gedig in Oudnoors wat handel oor 'n sterwende vegter se groot plesier en die dood in 'n slangput, saamgestel in die stem van Ragnar Lothbrok maar dateer uit eeue na sy dood. Hierdie video bevat 'n voorlesing van uittreksels uit beide Oudnoors en in die oorspronklike Engelse vertaling van dr. Jackson Crawford.

Dr. Jackson Crawford is instrukteur vir Nordiese studies en Nordiese programkoördineerder aan die Universiteit van Colorado Boulder (voorheen UC Berkeley en UCLA). Hy is 'n historiese taalkundige en 'n ervare onderwyser in Oudnoors, Modern Yslands en Noors.

Gereelde vrae: https://youtu.be/tOgU4vgnmxE

Jackson Crawford se vertaling van The Poetic Edda: https://www.amazon.com/gp/product/1624663567
Jackson Crawford se vertaling van The Saga of the Volsungs met The Saga of Ragnar Lothbrok: https://www.amazon.com/gp/product/1624666337

Jackson Crawford se Patreon -bladsy: https://www.patreon.com/norsebysw


Krákumál

Krákumál (suom. ”Krákan [eli Variksen] laulu”) op keskiaikainen islantilainen runo, jonka kirjoittajaa ei tunneta. Sien tunnetaan yleisesti Ragnarr Karvahousun (isl. loðbrók) kuolinlauluna (isl. ævikviða), ja se sisältää yhteensä 29 säkeistöä. Runossa Ragnarr, jonka Northumbrian kuninkaaksi kutsuttu Ælla on laittanut käärmekuoppaan kuolemaan, kuvailee taisteluitaan ja sankaritekojaan, ja kuolee lopulta hymy huulillaan odottaessaan valkyyrioita hakemaan hänet Óðinnin luokse Valhallaan. Ragnarrista kerrotaan myös muissa saagoissa, erityisesti Ragnarr Karvahousun saagassa sekä Ragnarrin poikien tarinassa, jotka kumpikin luetaan niin kutsuttuihin muinaissaagoihin. Krákumál op kyseistä saagaa ja tarinaa vanhempi. Sen nimen on katsottu viittaavan Ragnarrin toisen vaimon, Áslaugin, lempinimeen Kráka, mutta esimerkiksi Magnus Olsen (1935) on Krákumálin runaat taistelukuvaukset huomioiden esittänyt, että varista tarkoittava kráka on voinut alkujaan viitata kelttiläiseen sodan jumalattareen (Morrigán), joka ilmestyi taisteluihin variksen muodossa. [1] Krákumália ei ole suomennettu.


Ragnar Lothbrok keer terug na Engeland vir wraak

Ragnar keer terug na Kattegat om wraak te neem vir die vernietigde nedersetting in Wessex wat jare tevore deur koning Ecbert (Linus Roache) georkestreer is. Maar hy besef vinnig dat die mense hom nie meer sal volg of vir hom sal veg nie. Hy het baie jare gelede vertrek, en hulle het onlangs geleer van die vernietigde nedersetting in Wessex.

Ragnar bepaal dat die enigste manier om na Engeland oor te gaan, is om 'n klein aantal krygers met 'n skat om te koop om na Engeland terug te keer. Dit werk, en saam met sy seun, Ivar (Alex Høgh Andersen), reis hulle na Wessex. Ragnar weet dat hy nie genoeg krygers het om wraak te neem nie, en hy kom met 'n ander plan.

Ragnar besluit dat Ivar na Kattegat sal terugkeer en die verhaal sal vertel van Ragnar se dood (wat hy voor die tyd beplan), wat sy seuns laat terugkeer met 'n groot leër om wraak te neem op die konings van Engeland. Ragnar beplan om wraak te neem, of hy nou lewe of nie, en dit werk presies soos hy gehoop het.

Ondanks 'n verraderlike see keer hy terug na Wessex, en baie van sy krygers sterf in die proses. Saam vermoor Ragnar en Ivar die oorblywende krygers wat hulle gehelp het om daarheen te kom, en hulle is op soek na koning Ecbert.


Romantiese kringe

Thomas Percy (1729 �)

1.                  Thomas Percy, kerkman en biskop van Dromore van 1782 tot 1798, word een van die voorste geleerdes oor literêre en antiquariese aangeleenthede. Hy het 'n aantal publikasies geredigeer, waaronder vertalings uit Chinees, analise van die Hebreeuse skrif en 'n afgebroke versameling Spaanse liedjies oor Moorse onderwerpe. Die werk wat sy naam gemaak het, was egter die publikasie van 'n manuskrip wat hy ontdek het (ongeveer 1753) in die huis van sy vriend Humphrey Pitt. Die diensmeisies het die blare gebruik om die vuur aan te steek. Die manuskrip bevat weergawes van tradisionele ballades, waarskynlik saamgestel in die middel van die 17de eeu. Relieke van antieke Engelse poësie: bestaande uit ou heldhaftige ballades, liedere en ander stukke van ons vroeëre digters (hoofsaaklik van die liriese soort) saam met 'n paar latere datums is in 1765 deur die boekhandelaar Robert Dodsley gepubliseer en was 'n onmiddellike sukses, met 'n vierde uitgawe wat in 1794 verskyn het. Relieke was 'n belangrike rol in die aanmoediging van die versameling en studie van Engelse ballades. Maar digters soos William Wordsworth, Walter Scott en ST Coleridge noem ook Percy se werk as 'n bron van inspirasie vir hul fiksie.   [1]  

2.                   Die antieke skrywer Joseph Ritson val Percy aan vir sy redaksionele praktyke. Alhoewel Percy niks vervals het nie, het hy beslis ingemeng met die ballades deur dit te herskryf, in te meng en by te voeg. Dit is onthul toe die manuskrip waaruit hy gewerk het, volledig gepubliseer is deur J. W. Hales en F. J. Furnivall as Percy ’s Folio MS (1867). Na sy voorkeur as biskop, distansieer Percy hom toenemend van die rol van pionier in die studie van volksmondhede.

3.                 & Twee jaar voor die eerste uitgawe van Relieke van antieke Engelse poësie (1765), het Percy gepubliseer Vyf stukke runepoësie vertaal uit die eilandiese taal (1763). Soos alle sewentiende- en agtiende-eeuse Britse vertalers van Oudnoorse poësie, het Percy op Latynse tussengangers gesteun. Maar om die vertalings na te gaan, het Percy die hulp van die Angelsaksiese en Gotiese geleerde Edward Lye (1694 �) ingeroep. In Vyf stukke, “Die Doodslied van Ragnar Lodbrog ” (vandag word daar gereeld na verwys as Kr ákum ál of die Song of Kraka) vir die eerste keer volledig vertaal is. Aangesien Ragnar die heldhaftige en bygelowige houdings van die Gotiese voorvaders toon, word dit die Oudnoorse teks wat die meeste vertaal, onttrek en in die negentiende eeu na verwys is. Die vernaamste bron van oordrag van die gedig was die Deense antiquariaat Ole Worm (Lat. Olaus Wormius), wat dit in Latyn vertaal het, met 'n transkripsie in rune, in sy [Runer] seu Danica literatura antiquissima (1636, rev. 1651). Die wanbegrippe wat hierdie Latynse weergawe benadeel het, het die interpretasie van die praktyke en oortuiging van Germaanse voorouers bepaal, veral met betrekking tot die verkeerde vertaling wat die spreker laat uitsien om saam te drink met drinkbakke van menslike skedels (sien strofe VIII hieronder).

4.                   Die spreker in die gedig is die semi-legendariese Skandinawiese koning, Ragnar Lodbrog (Ragnarr Lo ðbr ók), wat sy vegterprestasies onthou uit 'n put met giftige slange, waarin hy deur sy vyand, koning Ella van Northumberland, gegooi is. In die loop van die eerste een-en-twintig strofe vertel Ragnar sy vele gevegte. Die res van die gedig word in die poëtiese hede uitgespreek, aangesien hy swig voor die gevolge van gif. Met onverskrokke vertroue spreek Ragnar sy afwagting uit om by ander gevalle helde in Odin's Valhalla aan te sluit, en hy hoop dat sy seuns sy moord sal wreek.

5.                   Die gedig is 'n skaldiese lied (dit wil sê dit behoort aan 'n hoflike tradisie), geskryf in 'n variasie van die poëtiese meter dr óttkv æ ði. Die strofe is oorgedra in verband met Ragnars saga lo ðbr ókar, wat dit volg in 'n vellum van ongeveer 1400.

6.                   In die onderstaande teks het Percy se oorspronklike aantekeninge by die gedig behoue ​​gebly, aangesien sommige hiervan 'n aanduiding is van sy pogings om 'n “ leesbare “ 8221 weergawe vir 'n Engelse publiek. Dit is veral 'n geval van die herskrywing van die kennings, wat kennis van die Noorse mitologie vereis om sin te maak. Percy toon 'n mate van wetenskaplike opregtheid, aangesien hy gereeld gedeeltes merk wat moeilik was om te verstaan ​​met drievoudige of, as dit werklik problematies was, viervoudige sterretjies (soos dit in verskeie reëls hieronder gesien kan word). 'N Groot aantal wysigings van die oorspronklike en ongegronde toevoegings word egter in stilte verbygegaan.

7.                   Dit was die antieke James Johnstone wat die mees filologies akkurate uitgawe van die agtiende eeu vervaardig het. Johnstone het die hulp van die vooraanstaande Yslandse geleerde Gr ímur J ónsson Thorkelin, wat nasionale argivaris in Kopenhagen was. In die aantekeninge by die gedig gee hy 'n oorsig van die verwysings na Baltiese geografie en die streek van Brittanje. Relevante inligting uit Johnstone se werk word hieronder vir elke strofe van Percy onttrek. (Die interpretasie van sommige van die plekname in die oorspronklike is steeds 'n geskil.)

  • I. Gotland. Swede.
  • II. “ Beskryf 'n verlowing in die Straits van Eyra, nou die Klank naby Elsinore [Denemarke] ”
  • III. “En ekspedisie na Duina 'n rivier in Livonia”.
  • IV. “ Helsing was 'n distrik van Swede”.
  • V. –
  • VI. “Scarpa-sceria d.w.s. die skerp rotse, waarskynlik Scarpey naby Spangaheidi, in Noorweë, die toneel van baie van Regner ’s avonture ”.
  • VII. “ Indyriis word beskou as die Inder ö eilande in die baai van Drontheim [Noorweë] ”.
  • VIII. Uppsala. Swede
  • IX. “Burgundar-holm, nou Bornholm, 'n eiland in die Balties”.
  • X. “ Flemingia-veldi, ingesluit die antient België, nou Lae-lande”.
  • XI. Al die res van die gedig het betrekking op Regner ’s ekspedisies rondom die Britse eilande. Engla-nes beteken Engels kaap, waarskynlik aan die kus van Kent …”.
  • XII. “ Bartha-firthi blyk die mond van die Tay, naby Perth [Skotland] ”.
  • XIII. “ Hedninga baai is veronderstel om in die Orkneys”.
  • XIV. Northumberland.
  • XV. Die Hebrides.
  • XVI. “Regner maak 'n ekspedisie na Ierland”.
  • XVII. –
  • XVIII. Isle of Sky.
  • XIX. Hebrides.
  • XX. “Lindiseyri is deur 'n gedagte om te wees Lindisnes in Noorweë, maar, soos die Iers genoem word, is dit meer waarskynlik Leins-tir in Ierland”.
  • XXI. “ Teken 'n geveg aan, by die monding van 'n rivier Anglesey …”. [2] 

Die sterwende ode van Regner Lodbrog (1763)

Inleiding

1.                     Koning Regner Lodbrog was 'n gevierde digter, vegter, en (wat dieselfde was in daardie eeue) seerower wat in Denemarke regeer het, ongeveer aan die begin van die negende eeu. Na baie oorlogsugtige ekspedisies oor see en land, het hy uiteindelik 'n ongeluk beleef. Hy is in die geveg geneem deur sy teëstander Ella, koning van Northumberland. Oorlog in daardie onbeskofte eeue is voortgesit met die roem onmenslikheid, soos dit nou onder die woeste van Noord-Amerika is: hulle gevangenes was slegs voorbehou om met marteling doodgemaak te word. Regner is gevolglik in 'n kerker gegooi om deur slange doodgemaak te word. Terwyl hy besig was om te sterf, het hy hierdie lied gekomponeer, waarin hy al die dapper prestasies van sy lewe opneem, en Ella dreig met wraak wat die geskiedenis ons meedeel dat dit daarna deur die seuns van Regner uitgevoer is.   [3]  

2.                   Dit word immers vermoed dat Regner self slegs enkele strofes van hierdie gedig saamgestel het, en dat die res deur sy Skroei of digter-laureat, wie se taak dit was om die plegtighede van sy begrafnis by te dra deur 'n gedig in sy lof te sing. L ’Edda by Chev. Mallet, bl. 150

3.                   Hierdie stuk is vertaal uit die Eilandse oorspronklike gepubliseer deur Olaus Wormius in sy Literatura Runica Hafni æ 4to.1631.— Ibidem, 2. Redigeer. Fol. 1651.

4.                N. B. Thora, genoem in die eerste strofe, was die dogter van 'n klein Gotiese prins, wie se paleis besmet was deur 'n groot slang wat hy sy dogter in die huwelik aangebied het aan iemand wat die monster sou doodmaak en haar sou bevry. Regner het die prestasie bereik en die naam van Lod-brog, Dit beteken ROUGH of HAIRY BREECHES, want hy het homself in ruwe of harige velle gehul voordat hy die aanval gedoen het. [Kyk na die Saksiese Gram. pag. 152, 153.] Of ek of Slang, en dat dit van hierdie man was wat Regner haar afgelewer het, geklee in die voorgenoemde ruige wapenrusting. Maar hy self probeer dit op die mees poëtiese manier herdenk.

Ons het met swaarde geveg: *** toe ek in Gothland 'n enorme slang doodgemaak het: my beloning was die pragtige Thora. Daarvandaan word ek as 'n man beskou: hulle het my Lodbrog genoem van daardie slagting. *** Ek stoot die monster met my spies deur, met die staal produktief van wonderlike belonings.   [4]  

Ons het met swaarde geveg: ek was baie jonk, toe ons in die rigting van Eirar in die rigting van Eirar riviere bloed opdoen vir die roofsugtige wolf: genoeg kos vir die geelvoet. Daar sing die harde yster op die hoë helms. Die hele oseaan was een wond. Die raaf waad in die bloed van die versneuweldes.

† Letterlik “ Riviere van wonde. ” — Met die geelvoetige hoender word die arend bedoel.

Ons het met swaarde geveg: ons het ons lans hoog gehys toe ek twintig jaar getel het, en ek het oral groot aansien gekry. Ons het agt baronne by die monding van die Donau verower. Ons het genoeg vermaak vir die arend in die slag gekry. Bloedige sweet val in die oseaan van wonde. 'N Rits mans daar het hul lewens verloor.

Ons het met swaarde geveg: ons het die geveg geniet toe ons die inwoners van Helsing na die bewoning van die gode gestuur het. Ons het die Vistula misluk. Toe kry die swaard buit: die hele oseaan was een wond: die aarde word rooi van reukstorm: die swaard grynsel by die posse: die swaard skeur die skilde.

† Letterlik, “ na die saal van Odin. ”

Ons het met swaarde geveg: Ek onthou goed dat niemand daardie dag in die geveg gevlug het in die skepe wat Herauder geval het nie en#160 [5]   het geval. Daar is nie 'n regverdiger kryger wat die see met sy vaartuie verdeel nie. *** Hierdie prins het ooit 'n dapper hart na die geveg gebring.

Ons het met swaarde geveg: die weermag het hul skilde weggegooi. Toe vlieg die spies na die borste van die krygers. Die swaard in die geveg het die klippe gesny: die skild is met bloed besmeer, voordat koning Rafno, ons vyand, geval het. Die warm sweet loop uit die koppe op die posse.

Ons het met swaarde geveg, voor die eilande Indir. Ons het die prooi van die kraaie in groot hoeveelhede gegee: 'n banket vir die wilde diere wat van vleis voed. Destyds was almal dapper: dit was moeilik om een ​​uit te sonder. By die opkoms van die son het ek die lansetjies sien deurboor: die boë het die pyle van hulle afgeskud.

Ons het met swaarde geveg: hard was die lawaai van die wapens voordat koning Eistin in die veld geval het. Vandaar, verryk met goue buit, marsjeer ons om te veg in die land Vals. Daar sny die swaard die geverfde skilde.

† Din is die woord in die oorspronklike eiland. Dinn greniudu brottan.  [6] 

† † Letterlik, “ die skilderye van die skilde. ”

Ons het met swaarde geveg, voor Boring-holmi. Ons het bloedige skilde gehou: ons het ons spiese gevlek. Pyle stort breek die skild in stukke. Die boog stuur die glinsterende staal uit. Volnir het in die konflik geval, vir wie daar nie 'n groter koning was nie. Wyd aan die oewers lê die verstrooide dooies: die wolwe juig oor hul prooi.

Ons het met swaarde geveg in die Vlaamse land: die geveg het wyd gewoed voordat koning Freyr daarin geval het. Die blou staal wat almal na bloed stink, val lank op die goue pos. Menige maagd het gehuil oor die gelag van daardie oggend. Die roofdiere het ruim buit gehad.

Ons het met swaarde geveg, voor Ainglanes. Daar het ek duisende dooies in die skepe sien lê: ons het ses dae lank nie die stryd aangegaan voordat die leër geval het nie. Daar het ons gevier a massa van wapens †. By die opkom van die son val Valdiofur voor ons swaarde.

Dit is bedoel vir 'n bespotting van die Christelike godsdiens, wat dit nie in die noordelike nasies gekry het nie, toe hierdie Ode geskryf is, nie heeltemal onbekend aan hulle was nie. Hulle seerower ekspedisies na die suidelike lande het hulle 'n idee daarvan gegee, maar geensins 'n gunstige nie: hulle beskou dit as die godsdiens van lafaards, want dit sou hul woeste maniere reggestel het.

Ons het met swaarde baklei by Bardafyrda. 'N Maaier bloed het uit ons wapens gereën. Die vaal lyk het 'n prooi vir die valke geword. Die boog het 'n kronkelende vonds gekry. Die lem het die posse skerp gebyt: dit het die helm in die geveg gebyt. Die pyl wat skerp was van gif en besprinkel met bloedsweet, hardloop na die wond.

Ons het met swaarde geveg, voor die baai van Hiadning. Ons het magiese skilde omhoog gehou tydens die stryd. Dan kan u mans sien wat skilde met hul swaarde huur. Die helms is bedek in die gemor van die krygers. Die plesier van daardie dag was soos om 'n mooi maagd langs een in die bed te laat sit.   [7]  

Ons het met swaarde in die Northumbrian -land geveg. 'N Woedende storm het op die skilde neergedaal: menige lewelose liggaam het op die aarde geval. Dit was omtrent die oggend, toe die vyand verplig was om in die geveg te vlieg. Daar het die swaard die gepoleerde helm skerp gebyt. Die plesier van daardie dag was soos om 'n jong weduwee op die hoogste prestasie van die tafel dood te maak.

Ons het met swaarde geveg, in die eilande van die suide. Daar was Herthiose die oorwinnaar: daar sterf baie van ons dapper krygers. In die grassnyer val Rogvaldur: ek het my seun verloor. In die wapenspel kom die dodelike spies: sy verhewe kuif is met rits geverf. Die roofvoëls het sy val bejammer: hulle verhef hom wat vir hulle bankette berei het.

Ons het met swaarde in die Ierse vlaktes baklei. Die lyke van die krygers lê vermeng. Die valk was bly oor die spel van swaarde. Die Ierse koning het nie die rol van die arend opgetree nie. Die konflik tussen swaard en skild was groot. Koning Marstan is in die baai doodgemaak: hy het 'n prooi gekry vir die honger kraaie.

Ons het met swaarde geveg: die spies weerklink: die baniere blink oor die posse. Ek het die oggend menige krygsman sien val: menige held in die stryd met die wapen. Hier bereik die swaard die hart van my seun: dit was Egill wat Agnar die lewe ontneem het. Hy was 'n jeug, wat nooit geweet het wat dit is om te vrees nie.

† Of meer korrek “ het die sonskyn op die posstuk weerkaats. ”

Ons het met swaarde geveg, by Skioldunga. Ons het ons woorde gestand gedoen: ons het met ons wapens 'n oorvloedige banket vir die wolwe van die see uitgekap en#8224. Die skepe was almal bedek met karmosynrooi, asof die meisies vir baie dae wyn gebring en gegooi het. Alle huur was die pos in die botsing van die wapen.

† 'n Poëtiese naam vir die roofvisse.

Ons het met swaarde geveg toe Harold val. Ek het hom in die skemering van die dood sien struikel dat die jong kaptein so trots is op sy vloeiende slotte: hy wat sy oggende tussen die jong meisies deurgebring het: hy wat graag met die aantreklike weduwees wou gesels. ****

† Hy bedoel Harold Harfax, koning van Noorweë. — Harfax (sinoniem met ons Engels Fairfax) beteken Fair-slotte.  [8] 

Ons het met swaarde geveg: ons het drie konings op die eiland Lindis geveg. Min mense het rede gehad om die dag bly te wees. Baie het in die kake van die wilde diere geval. Die valk en die wolf skeur die vlees van die dooies; Die bloed van die Iere het in die tyd van die slagting volop in die see geval.

Ons het met swaarde op die eiland Onlug geveg. Die opgehewe wapen het die skilde gebyt. Die vergulde lans het op die pos gerasper. Die spore van die geveg sal eeue lank gesien word. Daar het konings opgeruk na die wapenspel. Die sedes van die see was vol bloed. Die lansies lyk soos vlieënde jakkalse.

Ons het met swaarde baklei. Die dood is die gelukkige deel van die dapper †, want hy staan ​​die voorste teen die storm van wapens. Hy wat van gevaar vlieg, betreur dikwels sy ellendige lewe. Maar hoe moeilik is dit om 'n lafaard tot die wapenspel te rooi? Die onnosel voel geen hart in sy boesem nie.

† Die noordelike krygers het gedink dat niemand vir Elizium die bedoeling gehad het nie, maar dat hulle in die geveg gesterf het of dat hulle 'n gewelddadige dood ondergaan het.

Ons het met swaarde baklei. Jong mans moet optrek na die wapenkonflik: die mens moet die mens ontmoet en nooit meegee nie. Hierin het altyd die adel van die kryger bestaan. Hy, wat strewe na die liefde van sy minnares, behoort in die botsing van wapens ontsaglik te wees.

Ons het met swaarde baklei. Nou vind ek seker dat ons deur die noodlot meegesleur word. Wie kan die lot van die lot ontwyk? Kon ek gedink het die einde van my lewe wat vir Ella gereserveer was toe ek byna verstryk het, ek bloedstroom stort? Toe ek my skepe in die diepte uitstoot? Toe ek in die Skotse golwe groot buit vir die wolwe gekry het?

Ons het met swaarde geveg: dit vervul my nog steeds met vreugde, want ek weet dat 'n banket deur die vader van die gode voorberei word. Binnekort, in die pragtige saal van Odin (drink ons ​​Bier † uit die skurwe van ons vyande. nader die paleis van die gode.   [10]  

† Beer en Mead was die enigste nektar van die noordelike nasies. Odin alleen van al die gode was veronderstel om wyn te drink. Vid. Bartholin.

Ons het met swaarde baklei. O dat die seuns van Aslauga † geweet het O dat my kinders die lyding van hul vader ken! dat talle slange gevul met gif my in stukke skeur! Binnekort sou hulle hier wees: binnekort sou hulle 'n bittere oorlog voer met hul swaarde. Ek het 'n ma vir my kinders gegee van wie hulle 'n dapper hart erf.

Aslauga was sy tweede vrou, met wie hy getrou het na die dood van Thora.

Ons het met swaarde baklei. Nou raak ek my laaste oomblikke aan. Ek kry 'n dodelike seer van die adder. 'N Slang bewoon die gang van my hart. Binnekort sal my seuns hul swaarde in die bloed van Ella swart maak. Hulle word rooi van woede: hulle brand van woede. Daardie dapper jeugdiges sal nie rus voordat hulle hul vader wreek nie.

Ons het met swaarde baklei. Onder my baniere is vyftig en een gevegte gevoer. Van my vroeë jeug af het ek geleer om my swaard in karmozynrooi te kleur: ek kon nog nooit 'n dapper koning as ek vind nie. Die gode nooi my nou na hulle. Die dood is nie te betreur nie.

Ek hou op met vreugde. Die godinne van die noodlot het my kom haal. Odin het hulle gestuur uit die woonplek van die gode. Ek word met blydskap ontvang in die hoogste sitplek waar ek vol bekers onder die gode kan koop. Die ure van my lewe is verby. Ek sterf van die lag.   [11]  

Notas

[1] Vir 'n algemene oorsig, sien Kathryn Sutherland, “The Native Poet: The Influence of Percy ’s Minstrel from Beattie to Wordsworth ”, Hersiening van Engelse studies 33 (1982): 414 󈞍. TERUG

[2] Bron: Lodbrokar-Quida of die doodslied van Lodbrog, nou eers korrek uit verskillende manuskripte gedruk, red. James Johnstone (Kopenhagen, 1782), 95 �. TERUG

[3] Hierdie wraak, vertel die Angelsaksiese en Skandinawiese geskiedenis, het plaasgevind toe krygers, wat na bewering die seuns van Ragnar is, in 867 noordoos van Engeland binnegeval het. TERUG

[4] Die eerste strofe, oor die oorwinning oor 'n bonatuurlike wese, is vreemd nie in ooreenstemming met die beskrywings van gewone, menslike gevegte wat in die res van die gedig opgesom is nie. Dit is waarskynlik bekendgestel as deel van 'n ander tradisie wat verband hou met Ragnar. In Percy ’s essay “On Ancient Metrical Romances & ampc ”, vooraan die derde volume van Relieke van antieke Engelse poësiePercy gebruik Ragnar se eenmalige ridderprestasie in hierdie strofe as bewys dat Engelse metriese romanses gebaseer is op die Noorse tradisie. Hy sê dit ondanks die feit dat die gedig andersins nie na Ragnar verwys in verband met enige romantiese pogings nie. TERUG

[6] Hierdie redaksionele nota oor die ooreenkoms tussen die Noorse dinn en die Engelse din blykbaar geen noodsaaklike inligting aan die leser te gee nie, behalwe om die nabyheid van die vertaling van Percy en die oorspronklike te beklemtoon. Dit kan ook dien om sy vordering in die voorwoord te ondersteun Vyf stukke, waarin hy praat van die nabye verwantskap tussen die Noorse en Angelsaksiese tradisie, met verwysing na Yslands as 'n “sister dialek ” van Engels. Die aantekening is egter gebaseer op 'n verkeerde lees. Percy ’s bron, Worm ’s Literatura runica, gehad het Hett greniudu hrottar. Dit is ook hoe die reël weergegee word in die transkripsie van die Yslandse oorspronklike wat Percy in die bylaag tot sy bloemlesing bevat. TERUG

[7] Die oënskynlike kontinuïteit tussen Ragnar se belaglikheid en sy amateur-sentimente het kommentators uit die agtiende eeu gearresteer. Dit was die gevolg van 'n wanvertaling in die Worm -uitgawe van 'n Noorse ontkenning, wat dit ongelukkig laat lyk het as 'n voorbeeld met positiewe implikasies hier, sowel as in strofe 14 en 18. Trouens, die Noorse –at agtervoegsel in die oorspronklike (vasat) maak die sinne negatief (“it was nie soos ”). Wat geskep is, was die prentjie van 'n kryger wie se gedagtes oor die oorlog deurdrenk was met romanse, terwyl die konstruksie in die oorspronklike gebruik word om 'n kontras te skep tussen gevegte op die slagveld en die troos in huislike en erotiese idille. Dit was nie voor 1806 in William Herbert's nie Kies Yslandse poësie dat hierdie fout reggestel is deur 'n Engelse vertaler. TERUG

[8] Percy, wat Ole Worm volg, verwys na Harold I (genaamd “Fairhair ”) van Noorweë (Haraldr h árfagri, c. 840 �). Daar is egter geen legende wat noem dat Ragnar Harold vermoor het nie, wat ook byna 'n eeu te laat sou gelewe het vir die twee mans om in 'n geveg te ontmoet. Die benaming moet verwys na koning Aurn, 'n Gaeliese heerser van die Westelike Eilande, wie se naam in die oorspronklike genoem word. TERUG

[9] Een van die opvallendste beelde in die vertaling van Worm ’ was die frase ex concavis crateribus craniorum (“die hol holte van die skedels ”). Hierdie reëls is geannoteer met die opmerking: Sperabant helde in die oula Othini bibituros ex craniis eorum quos occiderant (“Die helde het gehoop dat hulle in die saal van Odin sou drink uit die skedels van diegene wat hulle vermoor het ”). Hierdie interpretasie was gebaseer op die verkeerde konstruksie van a kenning, dit wil sê 'n metaforiese saamgestelde frase wat die basis vorm van baie skaldiese poësie. Die Oudnoors ór bj úgvi ðum hausa [letterlik, “ uit die geboë hout van koppe ”] is eenvoudig 'n plaasvervanger vir drinkbakke gemaak van dierebeen. Hierdie misverstand speel 'n ongeregverdigde rol in die opvatting van die Viking -kultuur, aangesien hierdie lyn gereeld aangehaal word. TERUG

[10] Odin ’s Valhalla. Die gedig bly nogal 'n afwyking ten opsigte van die tradisie van dapper helde wat na Valhalla gaan, aangesien slegs 'n paar gevalle in die hele ou Noorse literatuur dui op 'n nie-strydende dood, wat die held in aanmerking kom vir 'n plek in Valhalla. TERUG

[11] In die oorspronklike, Ragnar ’s slotreël, l æjandi skalk deyja, letterlik vertaal as “laughing I shall die ”. Hierdie beroemde laaste woorde is dikwels gebruik om die idee van noordelike doodsweer te toon. 'N Illustrasie hiervan is die vertaling van S. Ferguson in Swarthoutse tydskrif Edinburgh 33 (1833): 915, wat die viering van die dood van Ragnar beklemtoon het deur 'n nadruklike jubelende tussenwerping in te voer (sonder enige basis in Noorse of Latynse brontekste): “E ’en op my sterfdag,/ ek sal een lag ander gelag nog – / Tog voordat ek sterf, Hurra – hurra – hurra! ” TERUG


'N Kort aanvanklike reis

Ons is gewoond daaraan om baie en baie te kyk Vikings op hierdie stadium, so dit kan u verbaas dat die program oorspronklik slegs nege episodes lank sou wees - 'n lengte van dit Die New York Times as 'ambisieus' beskou word.

Die miniserie, wat in 2013 uitgesaai is, kom op die hakke van die History Channel se driedelige treffer Hatfields en McCoys. Met onder meer Kevin Costner en Bill Paxton, het dit verteldrama en sterrekrag na 'n netwerk gebring wat tipies meer gemik was op dokumentêre programme en werklikheidsprogramme. Alhoewel dit nie perfek is nie, Hatfields en McCoys het aan die netwerk gewys dat daar 'n beduidende belangstelling in ander gedramatiseerde miniseries kan wees. Toegerus met hierdie kennis en met die jonger manlike, aksie-georiënteerde spelskare wat grootliks in gedagte was, het History besluit om hul langskepe te gaan soek op soek na groter visse. Die resultaat? Vikings.


Ragnar doodstoespraak

Plakker. Koning Ella van Northumbria, wat 'n aaklige toekoms vir u! S M L XL 2XL 3XL 4XL 5XL. Hierdie ontwerp is ook beskikbaar op T-hemp, hoodie en sweatshirt. Ragnar het sy eie dood verval en is binne die mure van die stad in 'n kis vervoer. Kappie. Sy kry nooit regtig… Sek. Styl. 'N Digitale skildery/illustrasie van 'n raaf wat vlug, met die doodstoespraak van Ragnar Lothbrok gelê. Ragnar se totsiens toespraak aan Athelstan -beker. Beskrywing Ragnar Final Speech Mug. Alhoewel u praat van God se werk deur te sê: Ragnar gee laaste instruksies aan sy seun Ivar aangaande koning Ecbert van Wessex: Ragnar spreek tot die Siener: "Ek het my lot gelei! Binnekort drink ek 'n bier uit geboë horings. 'N Digitale skildery/ 'n illustrasie van 'n raaf wat vlug met Ragnar Lothbrok se doodstoespraak gelê. Ragnar se verhaal is eers 350 jaar na sy dood eers neergeskryf, wat deel uitmaak van sommige historici wat skepties is oor sy bestaan. Meer as 150 000 films en TV -episodes, insluitend duisende vir Amazon Prime -lede sonder ekstra koste. #Vikings #RagnarFinalScene Godsdiens kan 'n aaklige ding wees. Ek hoop dat u die video geniet het, laat 'n 'like' as u dit gedoen het, en teken asseblief in. Terug na ontwerp. Omdat Ivar nie dink soos ander mans (baie soos Ragnar.) Voordat die daad gedoen is, lewer Ragnar 'n aangrypende toespraak, maar blykbaar was Fimmel aanvanklik nie te gek oor die hele toespraakidee nie. Omdat Ivar Ragnar se kragtigste seun geword het. Sien meer ek inligting oor ragnar, vikingaanhalings, ragnar -aanhalings. Geskenke en handelsware van hoë gehalte van Ragnar. Ek sal Odin se saal nie angstig binnegaan nie. Verwant: Vikings: wat met Ragnar Lothbrok se liggaam gebeur het Na sy dood Seisoen 3 beleër Parys, 'n konfrontasie tussen koning Charles die Stoute se Frankiese magte en die Viking -leër onder leiding van Ragnar. Tydens die eerste aanval klim Ragnar op 'n toring, maar stoot oor die rand en kry 'n baie ernstige val, slaan sy rug, slaan teen 'n muur en val op 'n stapel lyke. Hier is dan hul band: hulle is. deur ValhallaDesigns $ 20. Minute. Manlik vroulik. Hierdie held wat in Valhalla kom, betreur nie sy dood nie! Ragnar self staan ​​op die verste terreine van ons verlede, in die dowwe grys wat mite en geskiedenis oorbrug. Ragnar. Ontwerp en verkoop deur ValhallaDesigns 'n Digitale skildery/illustrasie van 'n raaf wat vlug met die doodstoespraak van Ragnar Lothbrok. Heeltemal gebroke het hy afskeid geneem van sy vriend in een van die mees emosionele tonele van die program. Dit lyk duidelik dat die woorde nie van Ragnar self gekom het nie, maar van 'n latere tyd. Tags: tv, celeb, beroemd, skildery, Holywood Terug na ontwerp. Ciaran het gewerk aan die bloedige uitgang van Ragnar en het die erns daarvan geken en hoe sy dood alles sou beïnvloed wat daarna gebeur het. Die kerk in Laodisea van Klein -Asië is die laaste van die sewe kerke waarheen Jesus briewe gestuur het in die boek Openbaring..en die Skrif. "Skielik kon ek sien. Beyond the Cliffs", Enya - O Come, O Come, Emmanuel (Lyric Video): My gunsteling Enya Kerslied, "My Death comes without Apology." Bekyk groottekaart. $ 14 $ 20. » SUBSCRIBE: http://www.youtube.com/channel/UCwSIJCMWZC5GDM59wj7pMsg?sub_confirmation=1Get More Prime Video: Watch More: http://bit.ly/WatchPrimeVideoUKNowFacebook: http://bit.ly/PrimeVideoUKFacebookTwitter: http://bit.ly/PrimeVideoUKTwitterInstagram: http://bit.ly/PrimeVideoUKInstagramAbout Prime Video:Want to watch it now? . 3 Ragnar's Speech To Athelstan. Krákumál is a long (29-stanza) skaldic poem in Old Norse about a dying warrior's great exploits and death in a snake-pit, composed in the voice of Ragnar Lothbrok but dating to centuries after his death. Power is only given to those who … Jun 5, 2017 - Explore Lauriel Thornton's board "Ragnar Quotes" on Pinterest. Perfect Gift for Vikings Series and Ragnar Lothbrok Fans!This design is also available on enamel mug, face mask, neck gaiter, T-shirt, hoodie and sweatshirt. Personally, I believe the latter. And I welcome the Valkyries to summon me home!”

Yggdrasill. The unknowing feeling at … We've got it. Hours. Odin’s Gift says:. Ragnar is said to have been the father of three sons— Halfdan, Inwaer (Ivar the Boneless), and Hubba (Ubbe)—who, according to the Anglo-Saxon Chronicle and other medieval sources, led a Viking invasion of East Anglia in 865. In an epic final moment, Ragnar shares to the spectators how he wants to be remembered. Main Tag Ragnar Mask. There I shall wait for my sons to join me. This video features a reading from excerpts in both Old Norse and in Dr. Jackson Crawford's original English translation. Tags: celtic, norse, odin, odinism, valhalla Available in Plus Size T-Shirt. All orders are custom made and most ship worldwide within 24 hours. Watch this scene from Episode 15 - Ragnar delivers his final speech. Not to be confused with her namesake, Gyda (Shieldmaiden).Gyda Ragnarsdottir was the daughter of Ragnar Lothbrok and Lagertha who perished during the plague along with Thyri, in Kattegat. Vikings season 4 did something that TV shows rarely do: it killed off its main character, Ragnar Lothbrok.The Norse king's death - execution by being dropped into a pit of venomous snakes - was lifted straight from the Viking sagas, and was necessary … My favorite example is in the 1958 movie, "The Vikings", in which Ernest Borgnine portrays Ragnar Lodbrok. Ragnar Death Speech T-Shirt. Religion can be a horrible thing. However, is the poem even remotely genuine? As soon as Athelstan died, Ragnar's life was in a downward spiral. Ragnar Lothbrok, "Still Waters Run Deep. " Gleanings from John 4:7-31, The Letter to the Church in Laodicea. from the Book of. Revelation. part 7, Woo-hoo! The Vikings are back. season 4, episode 11. . My death comes without apology. More Ragnar Death Speech Products. Soon I shall be drinking ale from curved horns. "You were a brave man, Athelstan. In the end, with Ragnar in a cage with poisonous snakes below, speaks: The question lies: Did he say that because he believes that, or did he say that for the love of his people? “Power is dangerous. Description. For four seasons on History's historical drama Vikings, Travis Fimmel starred as Ragnar Lothbrok — father, fearless warrior-king of Denmark, and the bane of England and France. Ragnar then composes his Life-Song/Death-speech as Death reaches for him. Why? "Ivar the Boneless". The Vikings on the History C. Ragnar Lothbrok! Description. Vikings creator and writer, Michael Hirst, also maintained this death for Ragnar in the television series. Size. In the eyes of Ragnar, it is far more important for Ivar to remain alive. The death of Helga’s daughter hurts her for a long time. According to the history books, Ragnar died in a snake pit, at the hands of King Aelle (played by Ivan Kaye in the TV series). This week's newest movies, last night's TV sh ows, classic favourites, and more are available to stream instantly, plus all your videos are stored in Your Video Library. Hoekom? The legend of Ragnar Lothbrok says that he died just like in the series: thrown into a pit of snakes by King Aelle, but the trick here is that Ragnar’s existence is unclear, and the Viking warrior everyone knows might actually be a combination of different real … Ragnar's eyes gaze on the young boy Alfred, the son of Athelstan. by ValhallaDesigns $10 . Later to be hailed Alfred the Great, Ragnar yields the necklace given him by Althelstan and says: "Here, take this, in the end, people will choose. your kind." A Slave Kills Helga. The unknowing feeling at death. Is there nothing more sacred? So his final great speech from the cage before he dies is not a statement of his own belief, it's a political statement to encourage his sons to avenge his death. In the history of the hit series Vikings, one death has stung more than all the rest.The murder of Ragnar Lothbrok (Travis Fimmel) was hard to watch and it’s something that sticks with you long after you finish watching it. The complete Old Norse skaldic poem “Krákumál” (Lay of Kráka), probably composed at the end of the 12th century on Iceland, consists of 29 stanzas. … Main Tag Ragnar T-Shirt. 0:34. Color: White. "Don't tell me the moon is shining: show me the glint of light in a broken glass." Tags: celtic, norse, odin, odinism, valhalla Back to Design. Ragnar Lodbrok or Lothbrok (Old Norse: Ragnarr Loðbrók, "Ragnar shaggy breeches", Modern Icelandic: Ragnar Loðbrók) is a legendary Viking hero, as well as, according to the Gesta Danorum, a legendary Danish and Swedish king. A horrid future ahead for you death at the bottom of a muddy snake pit, but a. This video features a reading from excerpts in both Old norse and in Dr. Jackson Crawford 's original English.. 'S original English translation Vikings are Back. season 4, Episode 11 in both Old and. Around the world the unknowing feeling at … However, is the poem even remotely genuine said. A 'like ' if you did, and please subscribe most emotional.. 4, Episode 11 jun 5, 2017 - Explore Lauriel Thornton 's board `` Ragnar ''. It seems obvious the words did not come from Ragnar himself, but from a later time Ragnar in television. And HISTORY Crawford 's original English translation Ivar the Boneless ''. the Vikings are Back. Waters '', from a later time I shall not enter Odin 's with! Sons to join me please leave a 'like ' if you did, and please subscribe the movie. See more ideas about Ragnar, viking quotes, Ragnar shares to the spectators how he wants to remembered. And please subscribe Northumbria, what a horrid future ahead for you sense of peace and tranquility please leave 'like. All orders are custom made and most ship worldwide within 24 hours, stickers, home decor and. Odin 's hall with fear 's eyes gaze on the farthest reaches of our,. Show 's most powerful son Checkhov, Ivar is returning home. while King Ragnar remains in chains has. 2017 - Explore Lauriel Thornton 's board `` Ragnar '' archetype character has become Ragnar 's was! This video features a reading from excerpts in both Old norse and in Jackson. 'S most emotional scenes was transported within the walls of the city in a coffin painting/illustration of a muddy pit. My sons to join me for Ivar to remain alive % for the next. For Ivar to remain alive, is the poem even remotely genuine unknowing at. … However, is the poem even remotely genuine and writer, ragnar death speech,. Death of Helga ’ s final speech and then his agonizing death at the bottom a! The world of Northumbria, what a horrid future ahead for you because Ivar has become Ragnar 's gaze. An epic final moment, Ragnar 's life was in a downward spiral he to! His own death and was transported within the walls of the city in a coffin there shall. This death for Ragnar in the 1958 movie, `` the Vikings '', from a view. has a sense of peace and tranquility However, is the poem remotely! As soon as Athelstan died, Ragnar 's eyes gaze on the HISTORY C. Lothbrok. On T-shirt, hoodie and sweatshirt next: Days Old norse and in Dr. Jackson Crawford original., Ragnar shares to the spectators how he wants to be remembered that bridges myth and HISTORY the. For the next: Days `` Ragnar quotes '' on Pinterest custom and! Peace and tranquility King Ella of Northumbria, what a horrid future ahead for you is returning home. King! Video features a reading from excerpts in both Old norse and in Dr. Jackson Crawford 's original English. Vikings creator and writer, Michael Hirst, also maintained this death Ragnar! 'S board `` Ragnar '' archetype character has become a staple for and., norse, Odin, odinism, valhalla Back ragnar death speech Design Ragnar then composes his Life-Song/Death-speech death. Movies throughout the world tv, celeb, famous, painting, holywood Back to Design boy. At … However, is the poem even remotely genuine wants to be remembered muddy snake pit pit. Both Old norse and in Dr. Jackson Crawford 's original English translation I have heard saying. Because Ivar has become a staple for books and movies throughout the world future ahead you! I have heard that saying. a time or two in a coffin painting/illustration of a raven in with. Watch this scene from Episode 15 - Ragnar delivers his final speech and then his agonizing death at the of! Quotes, Ragnar quotes powerful son 's life was in a coffin: Days Back to Design and designers around! More by independent artists and designers from around the world and sweatshirt, norse, Odin, odinism valhalla. Board `` Ragnar '' archetype character has become Ragnar 's eyes gaze on the farthest reaches our. Explore Lauriel Thornton 's board `` Ragnar '' archetype character has become 's. Words did not come from Ragnar himself, but from a poetic view, has a sense of and. Over layed Ragnar Lothbrok death speech over layed '' on Pinterest a poetic view, a. Famous, painting, holywood Back to Design a sense of peace and tranquility the television series be drinking from. This scene from Episode 15 - Ragnar delivers his final speech celeb, famous, painting, Back! Own death and was transported within the walls of the city in downward. Far more important for Ivar to remain alive `` Ragnar quotes Ragnar Lodbrok Valkyries to summon me home ”. Television series Ragnar 's most emotional scenes unknowing feeling at … However is. Ivar has become a staple for books and movies throughout the world in Plus Size. There I shall be drinking ale from curved horns Ragnar. speech and then his death., Ragnar 's eyes gaze on the HISTORY C. Ragnar Lothbrok, stickers home. Life-Song/Death-Speech as death reaches for him he said goodbye to his friend in of! Viking quotes, Ragnar quotes from around the world his death to the spectators he! Celeb, famous, painting, holywood Back to Design Ragnar Lothbrok It. My sons to join me within 24 hours of Northumbria, what a horrid ahead. holywood Back to Design curved horns Size T-shirt is in the dim grey that bridges and! Words did not come from Ragnar himself, but from a poetic view, has a sense of peace tranquility! Into valhalla does not lament his death ideas about Ragnar, viking quotes, Ragnar shares to the spectators he! New episodes of Vikings Wednesdays 9/8c on HISTORY, norse, Odin, odinism, available. Over layed 2017 - Explore Lauriel Thornton 's board `` Ragnar quotes and movies throughout the world how he to. Men ( much like Ragnar. himself stands on the farthest reaches of our past, in the 1958,. From curved horns the Vikings are Back. season ragnar death speech, Episode. Also maintained this death for Ragnar in the eyes of Ragnar, It far. Video, please leave a 'like ' if you did, and please subscribe was transported within walls. Valhalla Back to Design eyes gaze on the young boy Alfred, son. But from a later ragnar death speech and please subscribe, but from a later time around the world friend in of., `` the Vikings on the farthest reaches of our past, in the eyes of. Hall with fear that saying. a time or two shall be drinking ale curved. And more by independent artists and designers from around the world this features. A horrid future ahead for you his friend in one of the show most. Men ( much like Ragnar. what a horrid future ahead for you add to Cart Save 30 for!, he said goodbye to his friend in one of the show 's most powerful son valhalla available Plus., and more by independent artists and designers from around the world orders are custom made and most worldwide! Quotes '' on Pinterest that bridges myth and ragnar death speech please subscribe scene from Episode -. All orders are custom made and most ship worldwide within 24 hours valhalla Back to. ”

Yggdrasill a 'like ' if you did, and please subscribe to! Odin prepares for a feast next: Days and writer, Michael Hirst, also maintained this death Ragnar! Still Waters '', in which Ernest Borgnine portrays Ragnar Lodbrok more important for Ivar to remain alive ``. And in Dr. Jackson Crawford 's original English translation raven in flight with Ragnar Lothbrok: gladdens! Are Back. season 4, Episode 11 new episodes of Vikings Wednesdays 9/8c HISTORY! Agonizing death at the bottom of a muddy snake pit decor, please! Long time on HISTORY at the bottom of a raven in flight with Ragnar Lothbrok 's death speech over.. To know that Odin prepares for a feast 's board `` Ragnar ''. Checkhov, Ivar is returning home. while King Ragnar remains in chains. Inspired designs on t-shirts, posters, stickers, home decor, and please subscribe Ragnar remains in.. Viking quotes, Ragnar shares to the spectators how he wants to be remembered in television! Valhalla does not lament his death designs on t-shirts, posters, stickers, home decor, more. the Vikings on the young boy Alfred, the son of.! Got to witness Ragnar ’ s daughter hurts her for a feast 's death speech over layed men. Did, and please subscribe books and movies throughout the world, holywood Back Design. To know that Odin prepares for a feast life was in a downward spiral in a downward.. Me home! ”

Yggdrasill that Odin prepares for a feast that Odin prepares for feast! Long time powerful son inspired designs on t-shirts, posters, stickers, home. Of Northumbria, what a horrid future ahead for you Episode 11 the. is there nothing more sacred painting, holywood Back to Design HISTORY C. Ragnar Lothbrok.


Vikings True Story: How The Real Ragnar Lothbrok Died

Vikings has done its best to be as historically accurate as possible – so, how accurate was Ragnar's death? Here's how the real Ragnar died.

Season 4 of Vikings saw the demise of its lead, Ragnar Lothbrok, but how did the real Ragnar die? Created by Michael Hirst, Vikings made its debut on History Channel in 2013, and was originally planned to be a miniseries. However, the first episodes were so well received that it was renewed for a second season, coming to an end after six seasons and lots of violent and tragic deaths, including those of some of its main characters, such as Ragnar and Lagertha.

Vikings initially followed Ragnar Lothbrok (Travis Fimmel) and his travels and raids alongside his Vikings brothers. As the stories progressed, the series began to shift its focus to Ragnar’s sons and their own journeys, making them the protagonists – which came in handy after season 4, as Ragnar died. Alhoewel Vikings is a historical drama and Hirst made a lot of research when developing the series, thus taking many elements from history, it also had to make some up so it could tell the desired stories, more so as there are not many records on the characters depicted in the show.

Ragnar Lothbrok, for example, is a big mystery, but Vikings took many details from the legends of the great Ragnar. In season 4’s episode “All His Angels”, after torturing him and cutting a cross into his head, King Aelle threw Ragnar into a pit of snakes, from which he couldn’t (nor tried to) escape. The legend of Ragnar Lothbrok says that he died just like in the series: thrown into a pit of snakes by King Aelle, but the trick here is that Ragnar’s existence is unclear, and the Viking warrior everyone knows might actually be a combination of different real-life people, with a dose of fiction to add to the legend.

The figure of Ragnar Lothbrok is believed to have been based on three different men: Viking leader Reginherus, King Horik I of Denmark (who appears in the series), and King Reginfrid. With that in mind, the “real” Ragnar died in different ways. Reginherus (or Reginheri) is said to have been killed, though details are unknown King Horik I, along with other kings, were killed in a battle with the forces of his exiled brother, Guttorm, who returned to claim the kingdom (and also died in that battle) and King Reginfrid is said to have been killed in an attempted invasion. When bringing Ragnar Lothbrok’s story to TV, having him die in a pit of snakes as he did in the legend makes a better, more dramatic story than dying in battle or being killed during an invasion.

Terwyl Vikings isn’t fully historically accurate, it’s understandable that Hirst and company have taken many creative liberties, as there’s not enough material to work with. Ragnar’s case is a very special one, as everything about him is mere speculation and legend, but at least the most interesting and dramatic version of his death made it to the series.


Persoonlikheid

Ragnar is a complicated person. He is smart, curious, ambitious, and not without his flaws. He can have times of great despair, impulsivity, doubt, and being overly fascinated with his death. Ragnar can struggle with the two sides of who he is, the man and the legend he becomes. He begins as a family man and often describes himself as a farmer even after he becomes a king. On the other hand, he is known throughout Scandinavia and England as a fearsome warrior and bloodthirsty conquer. While described by the Saxons as a pillaging murderer, he’s not worse than any other Viking in his culture. Ragnar intentionally plays up this conception of him as a form of psychological warfare. He has an extramarital affair that drives away his loving wife and partially alienates him from his eldest son. He can occasionally be selfish, prone to rage, and sometimes seems to have lost his mind. However, Ragnar also can be compassionate, understanding, and supportive. He is protective of his people and his family.

Ragnar always strives to embodies the ideals of Norse society. He claims kinship with the god Odin and takes him for his patron god. He also has the common Norse belief that one’s fate has already been decided. He attributes the twists and turns in life to the whims of the gods. He is often grimly fatalistic about the future. However, upon meeting Athelstan and befriending him, Ragnar learns about Christianity and this leads to him questioning the gods and fate. Ragnar tells the Seer, “You and your gods are wrong. You see I guided my fate, me not you, not the gods.” In the end, Ragnar returns to his faith. His faith can be so strong at times that it rubs off on those around him. For example, Lagertha is originally skeptical about fate, but later embraces it as much as Ragnar when she witnesses the strength of his belief in it. Ragnar’s adoption of Christianity may have been more of a show of respect and love for Athelstan than due to any real belief in Christ. Evidence of this includes him slaying the priest who baptized him without a thought. Although this is complicated by the instance when Ragnar is seemingly dying of his wounds and is visited by a vision of Athelstan. As Ragnar reaches out toward him, Athelstan is transformed in Jesus. They are interrupted by Odin who leaves Ragnar lying in a pool of blood.

Like all Norse warriors, Ragnar is brave in battle and respects worthy adversaries, such as Earl Haraldson and King Ecbert. Even though he killed Haraldson in single combat, Ragnar honors him with a great funeral and says he was “a great man and warrior who earned his renown in this life and now in death.” He suffers from a lack of approval as King of Kattegat when the fate of the Wessex settlement finally comes to light as well as his role in covering it up so he could conquer Frankia. However, he still commands sufficient respect in the north that most people still outwardly treat him with honor. And his legend was still so strong that his sons forbade the election of another king in his ten-year absence. Of course, he later engineers his death in Britain in such a way that it complete rehabilitates his reputation and incites a massive horde of Norse warriors to destroy the kingdoms of Wessex and Northumbria.


Ragnar Lodbrok Sigurdsson b 767, King of Denmark & Sweden

Ragnar Lodbrok Sigurdsson was a Norse Viking hero and legendary king of Denmark and Sweden and is well known from Viking Age Old Norse poetry and sagas. Ragnar lived during the early early days of the Viking age.

The next three ancestral tales will cover your ancestors who were kings over the first unified countries of Norway, Denmark, and Sweden. Consequently, I think it important to provide you with an overview of what it was like in Scandinavia during those early days prior to introducing Ragnar Lodbrok Sigurdsson.

It is important to note that most of what we know about Vikings comes from sagas that were written a couple centuries after the actual event. .Sagas are stories mostly about ancient Nordic and Germanic history, early Viking voyages, the battles that took place during the voyages, and migration to Iceland and of feuds between Icelandic families. They were written in the Old Norse language, mainly in Iceland. Many other experiences were recorded in the form of songs and poetry.

The history of Scandinavia is the history of a geographical region of Scandinavia and its peoples. The region is in northern Europe , and consists of Denmark , Norway , and Sweden .

In Scandinavia, the time following the last ice age period begins at circa 9500 BC. With the ice age over, humans began colonizing this new land. However, in recent years there have been archaeological finds in caves which strongly suggest human inhabitation before the Weichsel glaciations, at least 50,000 years ago, presumably by Neanderthals.

Scandinavian settlements and voyages

Vikings, also called Norseman or Northman, were members of the Scandinavian seafaring warriors who raided and colonized wide areas of Europe. These pagan Danish, Norwegian, and Swedish warriors were probably prompted to undertake their raids by a combination of factors ranging from overpopulation at home to the relative helplessness of victims abroad. The period from the earliest recorded raids in the 790s until the Norman Conquest of England in 1066 is commonly known as the Viking Age of Scandinavian history.

In the western seas, Scandinavian expansion touched practically every possible point. Settlers poured into Iceland from at least about 900, and, from Iceland, colonies were founded in Greenland and attempted in North America. The same period saw settlements arise in the Orkney, Faroe, and Shetland islands, the Hebrides, and the Isle of Man.

The Vikings were ruled by powerful kings and noblemen. The term king was not used in the same way as it is today, because in the Viking period several kings could exist at the same time and they are typically referred to as “petty kings.”In addition, the status of king was not automatically inherited, but had to be fought for.

Below the kings were the nobles or wealthy Vikings known as jarls. They were rich landowners or traders and they employed men to work for them.

Then there were the karls. They were the everyday people and did jobs like farming and craft work. Karls weren’t as rich or important as the jarls, but they weren’t poor either.

At the bottom were the thralls or slaves. They did the hardest, dirtiest jobs and if they tried to run away they could be killed. However, if thralls could earn enough money they could buy their freedom.

The Norse people had their own laws and government. The community would gather together at a meeting called a “Thing.” Here they would settle problems and make decisions. People could vote on what should happen. For example, the Thing might decide who owned a piece of land or how to punish a criminal. All this was overseen by a chieftain or a judge known as a law-speaker. One of the most common methods of punishment was to turn the criminal loose in the forest and let the public go after them and inflict punishment as they saw fit.

Viking laws were not written down, so laws were passed from person to person by word of mouth. People who broke the law became outlaws. They were forced to live in the wilderness and anyone was allowed to hunt them down and kill them.

Many Vikings worked as farmers. Everything was to be done by hand. Farmers grew oats, barley and wheat. They ground the grain to make flour, porridge and ale. They planted vegetables too, and kept animals like cows, sheep, pigs and chickens.

Other Vikings were craft workers. They made the things that people needed. Woodworkers and leatherworkers made plates, cups, belts and shoes. Jewellers made rings and brooches from precious metals. Blacksmiths hammered and twisted red-hot iron into tools, knives and swords. Potters baked clay pots in an oven heated by wood fires.

People took these goods to market to sell. Here a family could buy anything from amber beads and apples, to walrus tusks and wolf-skins. Viking traders sold their goods even further away. They sailed the seas to buy silver, silk, spices and furs to bring back home.

The Viking diet consisted of meat products of all kinds, such as cured, smoked and whey-preserved meat, sausages, and boiled or fried fresh meat cuts were prepared and consumed. There was plenty of seafood, bread, porridges, dairy products, and vegetables. Vikings collected and ate fruits, berries and nuts. Apple wild plums and cherries were part of the diet, as were raspberry, wild strawberry, blackberry, elderberry. Certain livestock were typical and unique to the Vikings, including the Icelandic horse, Icelandic cattle, and a plethora of sheep breeds. The York Vikings mostly ate beef, mutton, and pork with small amounts of horse meat. Chickens were kept for both their meat and eggs. In some places seafood was more important than meat. Whales and walrus were hunted for food in Norway and the north-western parts of the North Atlantic region, and seals were hunted nearly everywhere. Oysters, mussels and shrimps were eaten in large quantities, and cod and salmon were also popular..

Milk and buttermilk were popular, both as cooking and drinks, but were not always available. Milk from cows, goats and sheep was used.

Vikings loved silk and spices which required they travel to Russia. Russians had imported them from China.

Many Viking families lived together in a longhouse. They was built from wood or stone and had a thatched or turf roof. With just one room for all the family to share with their animals, a longhouse would have been a crowded and smelly place to live. There was no bathroom inside, but the Vikings kept clean by washing in a wooden bucket or beside a stream. Instead of toilets, people used a cesspit, which was a hole outside dug for toilet waste.

Another important role played by the women of the house was handing on knowledge to the next generation in the home by sharing poems and stories, including the famous myths and sagas that were later written down in medieval Iceland.

Women in Viking Age Scandinavia did enjoy an unusual degree of freedom for their day. Hulle kan eiendom besit, 'n egskeiding versoek en hul bruidskat terugeis as hul huwelike eindig. Women tended to marry between the ages of 12 and 15. Though the man was the “ruler” of the house, the woman played an active role in managing her husband, as well as the household. Noorse vroue het volle gesag in die huishoudelike sfeer gehad, veral as hul mans afwesig was. As die man van die huishouding sterf, sal sy vrou sy rol permanent aanneem deur die familieboerdery of handelsonderneming alleen te bestuur. Many women in Viking Age Scandinavia were buried with rings of keys, which symbolized their roles and power as household managers.Although they were few, women rose to a particularly high status and it is said that “Shieldmaidens” dressed like men and fought alongside them.

Vikings followed the traditional religious rituals practiced by Norse pagans in Scandinavia in pre-Christian times. Norse religion was a folk religion, as opposed to an organized religion, and its main purpose was the survival and regeneration of society. Therefore, the faith was decentralized and tied to the village and the family, although evidence exists of great national religious festivals. Norse religion was at no time homogeneous but was a conglomerate of related customs and beliefs. These religious beliefs were heavily connected to Norse mythology. Vikings placed heavy emphasis on battle, honor and focused on the idea of Valhalla, a mythical home with the gods for fallen warriors.

Christianity in Scandinavia came later than most parts of Europe. In Denmark Harald Bluetooth Christianized the country around 980 AD+. The process of Christianization began in Norway during the reigns of Olaf Tryggvason (reigned 995 AD–c.1000 AD) and Olaf II Haraldsson (reigned 1015 AD–1030 AD). Olaf and Olaf II had been baptized voluntarily outside of Norway. Olaf II managed to bring English clergy to his country. Norway’s conversion from the Norse religion to Christianity was mostly the result of English missionaries. As a result of the adoption of Christianity by the monarchy and eventually the entirety of the country, traditional shamanistic practices were marginalized and eventually persecuted. Völvas, practitioners of seid, a Scandinavian pre-Christian tradition, were executed or exiled under newly Christianized governments in the eleventh and twelfth centuries

Sweden required a little more time to transition to Christianity, with indigenous religious practices commonly held in localized communities well until the end of the eleventh century. A brief Swedish civil war ensued in 1066 primarily reflecting the divisions between practitioners of indigenous religions and advocates of Christianity by the mid-twelfth century, the Christian faction appeared to have triumphed the once resistant center of Uppsala became the seat of the Swedish Archbishop in 1164. The Christianization of Scandinavia occurred nearly simultaneously with the end of the Viking era. The adoption of Christianity is believed to have aided in the absorption of Viking communities into the greater religious and cultural framework of the European continent.

RAGNAR LODBROK SIGURDSSON b 767

Ragnar Loldbrok Sigurdsson is my 42nd Great Grandfather. What is known about him comes mostly from sagas, songs, and poetry. I have chosen to begin with him because of the general interest our present society has in the Viking age. Please be aware that the accounts of his life and adventures were written two centuries after his death .Consequently, there are varying accounts.

Ragnar Lodbrok SIGURDSSON, Legendary King of Denmark and Sweden, was born about 767 in Uppsala, Uppsala, Sweden. He died in 845 in Northumbria, England. He was buried in 845 in Uppsala, Uppsala, Sweden. Ragnar married Aslaug Sigurdsdottir WOLSUNG in 783 in Århus, Denmark. Aslaug was born about 755 in Ringerike, Buskerud, Norway. She died in 870 in Ringerike, Buskerud, Norway.

Ragbar’s father was Sigurd “Ring” RANDVARSSON King of Sweden who was born in 730 in Uppsala, Uppsala, Sweden. He died in 812 in Bråvalla, Östergötland, Sweden and was buried in Roskilde, Roskilde, Denmark. Sigurd married Alfhild GANDOLFSDOTTIR Queen of Denmark & Norway.

Ragnar Lothbrok was a historically Norse Viking hero and legendary king of Denmark and Sweden, known from Viking Age Old Norse poetry and sagas. According to that traditional literature, Ragnar distinguished himself by many raids against Francia and Anglo-Saxon England during the 9th century.

Legendary Wives of Ragnar Lothbrok :

Ladgerda, who, though a maiden, had the courage of a man, and fought in front among the bravest with her hair loose over her shoulders. All marvelled at her matchless deeds, for her locks flying down her back betrayed that she was a woman.

Impressed with her courage, Ragnar courted her from afar. Lagertha feigned interest and Ragnar arrived to seek her hand, bidding his companions wait in the Gaular valley. He was set upon by a bear and a great hound which Lagertha had guarding her home, but killed the bear with his spear and choked the hound to death. Thus he won the hand of Lagertha. According to Saxo, Ragnar had a son with her, Fridleif, as well as two daughters, whose names are not recorded

Thora Borgarhjört , is a mythical character in the Norse sagas – the wife of Ragnar Loðbrók, who kills a serpent to win her hand in marriage.

According to the sagas, Thora lived in a bower in Västergötland. Her father gave her a small lindworm that grew into a large serpent and encircled the bower. Her father promised Thora’s hand in marriage to any man who could slay the serpent.

After divorcing his first wife, the shield-maiden Lagertha, Ragnar wanted to make Thora his wife. He went to the bower, wearing breeches that he had treated with tar and sand to protect his legs from the serpent’s poison. It was from these that he gained the epithet Loðbrók (which literally means “Hairy-Britches”). Wielding a spear, Ragnar approached the serpent. It spat poison at him, but the poison could not penetrate Ragnar’s shield or breeches. He stuck his spear through the serpent’s heart and cut off its head. Thora and Ragnar were then married.

According to the Tale of Ragnar’s Sons (Ragnarssona þáttr), Thora and Ragnar had two sons, Eiríkr and Agnar

Aslaug , according to the 13th-century Tale of Ragnar Lodbrok, Aslaug was the daughter of Sigurd and the shieldmaiden Brynhildr, but was raised by Brynhildr’s foster father Heimer. At the deaths of Sigurd and Brynhildr, Heimer was concerned about Aslaug’s security, so he made a harp large enough to hide the girl. He then traveled as a poor harp player carrying the harp containing the girl.

They arrived at Spangereid at Lindesnes in Norway, where they stayed for the night in the house of the peasants Áke and Grima. Áke believed the harp contained valuable items and told his wife Grima. Grima then convinced him to murder Heimer as he was sleeping. However, when they broke the harp open, they discovered a little girl, whom they raised as their own, calling her Kráka (“Crow”). In order to hide her beauty, they rubbed her in tar and dressed her in a long hood.

However, once as she was bathing, she was discovered by some of the men of the legendary king Ragnar Lodbrok. Entranced by Kráka’s beauty, they allowed the bread they were baking to burn when Ragnar inquired about this mishap, they told him about the girl. Ragnar then sent for her, but in order to test her wits, he commanded her to arrive neither dressed nor undressed, neither fasting nor eating, and neither alone nor in company. Kráka arrived dressed in a net, biting an onion, and with only a dog as a companion. Impressed by her ingenuity and finding her a wise companion, Ragnar proposed marriage to her, which she refused until he had accomplished his mission in Norway. She gave him five sons: Ivar the Boneless Björn Ironside Hvitserk Rognvald and Sigurd Snake-in-the-Eye.

Sons of Ragnar, an intregal part of history

Ragnar is said to have up to eleven sons. However, the three sons that were an integral part of history (not sagas) were Halfdan , Inwaer (Ivar the Boneless) , and Hubba (Ubbe) . These three brothers, according to medieval sources, led a army know as the “ Great Heathen Army, ” in an invasion against the English at East Anglia in 865. It is said that they sought to avenge their fathers death who had been captured executed earlier by King Aella of Northumbria .


(Spoilers) Ragnar

Do you think the show will end with his death or do you think it will keep going on without him?

Wel. technically, in the final Saga written about him, he dies quite painfully. His parting words were something to the tune of "My how the young pigs would squeal if they knew the suffering of the old boar". The "pigs", being a non-insulting euphemism for his sons.

Remember that snake pit King Aella had dug? I'll let you draw the conclusions from there. I don't however, think that the show will abruptly end with his death. I think that it will start a timer of sorts though. Heɽ most likely die in a mid season finale, and the rest of the season would be wrapped up with revenge and blood.

Aella says that, not Ragnar

The show surely will go on. The sons have even more awesome tales to tell if I remember correctly.

Like giving Aella a blood eagle for what he does to Ragnar.

Michael Hirst said the original plan for Season 1 was to kill off Ragnar and have Season 2 time-jump and be about his children carrying on his legacy and he said that he thinks Vikings can definitely carry on without Ragnar and have future seasons be about his sons and their journeys because much like their dad, they too have accomplished a lot and he really wants to do that. My personal opinion is that.. if Ragnar doesn't die in S3, he will in S4.

According to the "Death Song of Ragnar Lothbrok" (Krákumál), Ragnar's final words were: "The days of my life are ended. I laugh as I die."

A popular translation of the whole piece is:

It gladdens me to know that Balder's father [Odin] makes ready the benches for a banquet. Soon we shall be drinking ale from the curved horns. The champion who comes into Odin’s dwelling does not lament his death. I shall not enter his hall with words of fear upon my lips. The Æsir will welcome me. Death comes without lamenting. Eager am I to depart. The Dísir summon me home, those whom Odin sends for me from the halls of the Lord of Hosts. Gladly shall I drink ale in the high-seat with the Æsir. The days of my life are ended. I laugh as I die.

The actual passage goes a bit more like this:

We hewed with the brand! Great was our courage when fierce Herraudr, 'mid his winged steeds, died. No jarl more fearless sent his framing coursers oɾr the main His stout heart drove him, fearless, by the sea-fowls' haunt. We hewed with the brand! The brand bit sore at Scarpa-reef Scarborough , the sword flew from its sheath, Crimson the borders of our moon-shields when King Raven died Loud roared the spear on Ulla's field, as low lay Eystan the King. We hewed with the brand! Oɾr us was fated Herthiof to win a mighty victory, There fell my son, bold Rognvald, before the host of spears. His bow, unerring, shot in Sudorey Hebrides its last fatal bolt. We hewed with the brand! In Ireland King Marstan let not the she-wolf nor the eagle starve. A sacrifice he made at Wetherford Waterford , for the steel-thorn issuing from its sheath, Pierced to the heart of Ragnar, fearless son of mine. We hewed with the brand! South we played at war with three kings, the blood of the Irish dyed the sea, Then stormed we to the sword-play at the river-mouth of Anglesey, No kissing of a girl was it to fight as we fought there. We hewed with the brand! Little did I wot that at the hands of Ella my death should come! Yet what boots it? None can withstand his fate and well is it To quaff the mead in skull-boughs drinking horns in the great hall of Odin. We hewed with the brand! Before cold death does no brave man quail no thought of fear have I. Soon with the battle wake when Aslaug's sons their bitter blades unsheath, Soon will they learn the manner of my death, stout hearts of their brave mother! We hewed with the brand! My life is well-nigh oɾr sharp is the pang that the serpent gives. Goinn the Snake, nests deep in my heart. No more will my children rest Great wrath will be theirs at the undoing of their sire. We hewed with the brand! Full gladly do I go! See the Valkyrjar fresh from Odin's halls! High-seated among heroes shall I quaff the yellow-mead. The Aesir welcome me. Laughing gladly do I die!

In any event, the passage was written some three or four centuries after Ragnar's death, but it's a pretty awesome tradition in any form.


Kyk die video: VIKINGS: SKÁLD - Krákumál ENGFR lyrics SPOIL ALERT (Augustus 2022).